期刊专题

10.3969/j.issn.1671-0703(x).2018.10.018

儿童文学翻译的创译研究——以《爱丽丝漫游奇境记》为例

引用
创译翻译实践中长期存在又长期被忽视,在儿童文学的翻译中运用得尤为明显.儿童文学的语言特点决定了对翻译的创造性的要求.创译是满足这些要求的有效手段.通过对《爱丽丝漫游奇境记》的不同译本的对比分析,能总结出创译常用的实现方法.从中也可以看出,创译将推动儿童文学和其他领域翻译的进一步发展.

儿童文学、翻译、创译

I046;H315.9;H059

2018-12-04(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共5页

41-44,50

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

安徽文学(下半月)

1671-0703

34-1169/I

2018,(10)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn