10.3969/j.issn.1671-0703(x).2018.04.019
《〈论语〉诠释英译》述评
《〈论语〉诠释英译》一书,采用三位一体的书写格式,即《论语》原文、汉语注释及英文翻译三部分构成,以古代汉语爱好者、现代汉语学习者、汉英翻译者、英文爱好者为目标读者.译本体例独特、释译准确、通俗易懂;译文既贴近《论语》原文,又传达了经典文本内涵.译者熟悉原著文化背景,领会原文精神内涵,在汲取译界前人智慧的基础上,阐幽发微,引导读者深入解读原文精髓,窥视儒学思想文化真谛,助推中国传统文化走向世界.
《论语》、体例独特、诠释英译、述评
H195.3;H315.9;I207.4
中央高校基本科研业务费专项2015JDZD15
2018-06-19(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
48-49,52