10.3969/j.issn.1671-0703(x).2018.02.023
从目的论看电影《当幸福来敲门》的字幕翻译
本文以美国电影《当幸福来敲门》的字幕翻译为研究对象,以目的论为理论基础,从电影字幕翻译的通俗性、瞬时性、受限性三大特点出发,总结了目的论理论下电影字幕翻译实践的策略和方法,以期对评价和提高译品质量有所借鉴.
目的论、字幕特点、翻译策略、《当幸福来敲门》
I206.6;J905;H315.9
2018-03-21(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
61-62,71