期刊专题

10.3969/j.issn.1671-0703(x).2018.01.023

《道德经》林语堂和Arthur Waley两译本翻译风格对比研究

引用
《道德经》作为中国古代的经典之作,吸引着国内外众多学者对其进行研究和翻译.其中在部分用词上,译者的选择都会大有不同.本文通过对两位同时代但不同文化背景的两位译者的译文进行部分比较,分析《道德经》英译本风格的不同之处.

《道德经》林语堂、Arthur Waley、翻译风格、对比

I046;H315.9;I206.6

2018-03-05(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共3页

50-52

暂无封面信息
查看本期封面目录

安徽文学(下半月)

1671-0703

34-1169/I

2018,(1)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn