10.3969/j.issn.1671-0703(x).2018.01.022
顺应论视角下《易经》中文化负载词的翻译 ——以理雅各和汪榕培、任秀桦的两个英译本为例
《易经》中的文化负载词蕴含着中华民族特有的文化内涵,但在翻译过程中,文化负载词往往很难确切展现.本文通过顺应论分析里雅各和汪榕培两个译本中文化负载词的翻译,探讨如何在顺应论的指导下,灵活运用翻译技巧,再现原文文化底蕴.
顺应论《易经》文化负载词
H315.9;I046;H059
2018-03-05(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
47-49