10.3969/j.issn.1671-0703(x).2018.01.015
社会符号学视阈下宋词《青玉案·元夕》英译对比分析 ——以许渊冲、徐忠杰译本为例
《青玉案·元夕》是一首家喻户晓的宋词,撷取了许渊冲和徐忠杰两个译本,采取"意义相符,功能相似"的社会符号学翻译标准,对比分析了三种语言意义的再现.分析表明,语码转换过程中,意义的损失在某种程度上是由符号间的差异造成的.因此,在翻译时,要注意语言意义的转换,再现诗歌的艺术魅力和丰富内涵.
《青玉案·元夕》社会符号学、意义相符、功能相似、翻译
H315.9;H059;I046
2018-03-05(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
29-32