10.3969/j.issn.1671-0703(x).2017.12.009
林戊荪《〈论语〉新译》注释策略研究
《论语》是拥有最多译本的典籍,因年代久远且言简意深,译为白话文尚需要大量注疏,更不用说译为其他语言.林戊荪《<论语>新译》是较新的英译版本,其研究甚少.本文将系统分类分析林译《论语》中的注释,辨其得失,总结其注释策略,以期为古典原著的翻译加注提供经验和示范.
视域融合、林戊荪《论语》英译、注释
I206.2;H221;J9
2018-01-09(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
17-18,26