10.3969/j.issn.1671-0703.2017.06.011
顺应理论视域下的《论语》英译探析
顺应理论对典籍翻译具有很强的解释力.典籍翻译是一种特殊的语言交际,是译者基于语境,选择合适的译语对原语的语言结构进行顺应的动态交际过程.本文以《论语》为分析文本,从语境关系的顺应和语言结构的顺应两个方面来探析《论语》英译.
顺应理论、《论语》、语境关系、语言结构
H059;H315.9;B0-0
2017-07-18(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
21-22
10.3969/j.issn.1671-0703.2017.06.011
顺应理论、《论语》、语境关系、语言结构
H059;H315.9;B0-0
2017-07-18(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
21-22
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn