期刊专题

10.3969/j.issn.1671-0703.2016.09.007

从《天净沙·秋思》的英译看诗歌翻译的信息缺省和补偿

引用
诗歌是一种艺术,有其独特的艺术表现形式.有学者提出的诗歌不可译性也从另一个角度说明了这一点.做为两种语言之间的相互转换,翻译过程中的信息缺省是再所难免的,诗歌翻译尤其如此.文章从天净沙·秋思的两种英译本出发,对比分析了其中信息的缺省和补偿,以期更好地探讨诗歌翻译的问题.

诗歌翻译、形式对等、缺省和补偿

H059;H315.9;J212

2016-10-25(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共2页

14-15

暂无封面信息
查看本期封面目录

安徽文学(下半月)

1671-0703

34-1169/I

2016,(9)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn