10.3969/j.issn.1671-0703.2016.09.006
林语堂《浮生六记》英译本空间维度的生态选择与适应
胡庚申先生根据达尔文的进化论理论中的"适应和选择",推衍出"翻译生态环境"这个全新的概念,并提出了"翻译即适应和选择"的论点.本文分析了林语堂先生在空间维度方面选择了恰当的翻译策略和方法,使译作和西方主流的语言、文化、交际方面的风格相一致,从而达到准确传播中国文化的目的,并使其译本具有旺盛的生命力.
翻译生态学、浮生六记、选择、适应
H059;K28;I046
2016-10-25(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
12-13