从形式审美等值视角浅析《茵梦湖》两中文译本
本文以德国翻译学家科勒的翻译等值论为理论依据,选取德国文学家及作家托施笃姆的小说《茵梦湖》两中文译著为参照文本,主要从翻译等值论中的形式审美等值视角对这部著名诗意小说的两中文译本进行对比审视,浅析并探讨形式审美等值观点在翻译中,特别是在文学翻译过程中的指导功能和作用。
翻译等值理、形式审美等值、《茵梦湖》中文译本、翻译策略
H059;H315.9;I046
2014-07-09(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
35-35,37
翻译等值理、形式审美等值、《茵梦湖》中文译本、翻译策略
H059;H315.9;I046
2014-07-09(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
35-35,37
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn