期刊专题

“翻译是一种创造性的模仿”:从认知语的角度探析翻译技巧

引用
翻译学和认知语言学的关系十分密切。认知语言学的核心原则是“现实-认知-语言”。认为语言是在人们对现实世界进行感知体验后进行加工,形成一套有规则的概念结构。人的认知过程:是在对现实社会的主客观互动体验后形成意象图式,在此基础上形成范畴、概念、意义三位一体的概念化基础。最后用语言形式将意义固定下来。这样就产生了词、词组、句子等各种句类构式。因此从认知的角度关注原语和目的语形成的互动体验和认知加工的机制来研究翻译技巧比较实用。

翻译、认知、翻译技巧

H030;H315.9;G642

2014-07-09(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共2页

32-32,34

暂无封面信息
查看本期封面目录

安徽文学(下半月)

1671-0703

34-1169/I

2014,(7)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn