10.3969/j.issn.1671-0703.2012.09.035
从目的论角度看林语堂《赖柏英》中闽南文化负载词的翻译
一、前言
语言反映文化,承载着丰厚的文化内涵,并受文化的制约.因此翻译不仅仅是两种语言之间的转换,更是两种文化之间的交流.英语和闽南语两种语言的民族心理意识、文化形成过程、历史习俗传统、宗教文化以及地域风貌特性等方面存在许多差异,这种差异体现在语言上,就是所谓的文化负载词.
文化负载词、林语堂、目的论、闽南文化
H315.9;I046;I206.6
2012-11-19(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
75-77