期刊专题

10.3969/j.issn.1671-0703.2010.04.113

尤金·奈达动态对等理论与翻译的使命

引用
金堤在其<等效翻译探索>一书中对等效论的功效、人们围绕它展开的争辩及等效原则在当今众多翻译理论中的地位,做了非常充分的阐述.翻译时,译者必须精益求精,但何为"精"品译作,则需要一个标杆来衡量.尤金·奈达以信息论为基础的理论,让许多思想方法受到"机械对等方为'忠实'"的观念所束缚的译者获得了解放,充分发挥自己的语言修养和艺术去追求"忠实与通顺两头兼顾"的完美翻译.

尤金·奈达、动态对等、等效论、翻译的使命

H315.9;H059;I046

院青年课题启动科学基金项目08B31

2010-06-12(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共1页

172-172

暂无封面信息
查看本期封面目录

安徽文学(下半月)

1671-0703

34-1169/I

2010,(4)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn