10.3969/j.issn.1008-6021.2023.02.016
明末清初科技典籍翻译的伦理研究
在梳理明末清初科技翻史实的基础上,从译者翻译目的、译本的选择、翻译策略的应用、翻译的价值等角度,用翻译伦理理论阐述明末清初科技典籍翻译行为.明末清初科技典籍翻译活动虽然更侧重于文本信息传达,但译者无法脱离社会环境的制约进行翻译,因此受到各自的伦理规范的制约;译本的选择受译者各自的伦理追求的影响和制约;翻译策略体现译者所服务的阶层的伦理要求;科技典籍翻译的伦理价值在于中国士代夫译者的富国强民的爱国思想和严谨负责的翻译态度.深刻认识科技典籍翻译的伦理属性,能对后来科技典籍翻译活动带来一定的启示,亦为科技典籍翻译批评提供了新的视角.
明末清初、科技典籍翻译、伦理属性
K248;H315.9
安徽省高等学校人文社会科学研究重点项目;安徽省质量工程项目;安徽省高等学校人文社会科学研究一般项目
2023-07-12(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共5页
92-96