期刊专题

10.3969/j.issn.1008-6021.2001.01.011

《红楼梦》正册判词英译本对比赏析

引用
《红楼梦》正册判词隐写了十二位女子的未来命运,暗中预示了一些故事情节。在众多的英译本中,杨宪益和霍克斯的译本脱颖而出。本文从典故、双关和诗歌艺术三方面,就正册判词对这两种译文进行对比赏析。

正册判词、典故、双关、诗歌艺术

H315.9(英语)

2004-01-08(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共5页

45-49

暂无封面信息
查看本期封面目录

安徽广播电视大学学报

1008-6021

34-1171/G4

2001,(1)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn