期刊专题

10.3969/j.issn.2096-1707.2022.04.016

民族文学变译传播模式研究:以《格萨尔王》葛浩文英译为例

引用
民族文学外译是中国文化"走出去"背景下的重要研究话题之一.为探究变译理论视域下民族文学的外译传播表现,以《格萨尔王》葛浩文英译为例,借鉴拉斯韦尔传播模式创制变译传播研究范式,对《格萨尔王》英译传播的五个维度进行系统分析.研究表明,《格萨尔王》英译是一次成功的变译传播实践,其注重的读者需求与传播过程中的传播受众期待一致.变译传播作为全译传播的补充,对民族文学"走出去"具有重要意义.

民族文学、传播模式、变译、《格萨尔王》

39

H315.9;H059(英语)

阿坝师范学院科研项目;阿坝州社科联民族文学外译过程中文化负载词的变译探究;阿坝师范学院外国语学院质量工程专业选修课程藏羌文化及文献翻译阶段成果

2023-02-15(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共8页

95-102

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

阿坝师范学院学报

2096-1707

51-1767/G4

39

2022,39(4)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn