期刊专题

机器翻译译前编辑的应用与探索——以《民族文化经典故事丛书:土家族》为例

引用
机器翻译虽然可以较好实现文本翻译的目的,但所生成的译文质量仍然难以达到高水平人工翻译的质量水平.基于此,"机器翻译+译后编辑"的人机合译模式的出现使翻译效率得到了革命性的提升,实现了重大语言技术突破.然而,译后编辑存在一定的局限性.在进行机器翻译译文校对和修改时,需要人工反复对照原文本,识别并纠正机翻译文的错误,不仅降低整体翻译效率,也会增加成本.该文将借助人工干预的译前编辑,提高民族文化文本《民族文化经典故事丛书:土家族》的机器翻译译文质量,并以其产出译文作为研究对象,从术语翻译、原文本删减与增补等方面提出策略,并通过实例进行论证,探讨如何通过译前编辑改善机翻译文质量.

民族文化翻译、机器翻译、译前编辑、人工干预、人机交互、术语翻译

8

H315.9(英语)

^A湖北民族大学2023年研究生教育创新项目^BMYK2023047^D1

2024-11-07(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共4页

35-38

暂无封面信息
查看本期封面目录

文化创新比较研究

2096-4110

8

2024,8(18)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn