基于英汉对比的诗歌中被动语态的翻译研究———以露易丝·格丽克的诗作及其汉译本为例
从对比语言学的视角分析英汉两种语言各自的特点以及英汉语被动意义的表达特点,并结合英语被动语态的汉译实例———2020年诺贝尔文学奖获得者露易丝·格丽克(Louise Glück)的诗作(柳向阳译),探讨英语被动语态的汉译特点,从而了解更多的英汉语之间的差异之处,以期为翻译和教学提供一些思路和启发。
英汉对比分析、被动语态、被动意义表达、翻译、语言特点
2022-03-29(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
30-32