期刊专题

10.12220/j.1003-9619.2020.32.249

新疆旅游外宣文本对俄译介策略

引用
旅游翻译具有典型的跨文化性质,译者须随机应变选择翻译策略,使译文达到最佳效果.新疆维吾尔自治区作为我国少数民族地区,语言、文化、风俗习惯具有鲜明的民族特色,译者对新疆旅游文本俄译时会面临更多挑战.本文将从新疆地名、新疆特色事务、中文特色表达三方面入手,阐释新疆旅游外宣文本对俄译介过程中可使用的翻译策略.

新疆旅游、外宣文本、对俄译介策略

^A本文系新疆大学社会科学基金项目^B61975^D1

2021-06-29(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共2页

278-279

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

中华传奇

2694-6114

2020,(32)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn